Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Edith Piaf. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Edith Piaf. Mostrar tots els missatges

diumenge, 4 de desembre del 2011

Je ferais le tour du monde

Tu me fais tourner la tête
Mon manège à moi, c’est toi
Je suis toujours à la fête
Quand tu me tiens dans tes bras

Je ferais le tour du monde
Ça ne tournerait pas plus que ça
La terre n’est pas assez ronde
Pour m’étourdir autant que toi...

Ah! Ce qu’on est bien tous les deux
Quand on est ensemble nous deux
Quelle vie on a tous les deux
Quand on s’aime comme nous deux

On pourrait changer de planète
Tant que j’ai mon cœur près du tien
J'entends les flons-flons de la fête
Et la terre n’y est pour rien

Ah oui! Parlons-en de la terre
Pour qui elle se prend la terre?
Ma parole, y a qu’elle sur terre!!
Y a qu’elle pour faire tant de mystères!

Mais pour nous y a pas d’problèmes
Car c’est pour la vie qu’on s’aime
Et si y avait pas de vie, même,
Nous on s’aimerait quand même

Car...
Tu me fais tourner la tête
Mon manège à moi, c’est toi
Je suis toujours à la fête
Quand tu me tiens dans tes bras

Je ferais le tour du monde
Ça ne tournerait pas plus que ça
La terre n’est pas assez ronde
Pour m’étourdir autant que toi...

Je ferais le tour du monde
Ça ne tournerait pas plus que ça
La terre n’est pas assez ronde...
Mon manège à moi, c’est toi!

diumenge, 3 de juliol del 2011

Odio els diumenges

Tots els dies de la setmana
són buits i sonen buits
pitjor que la setmana
hi ha el diumenge pretensiós
que vol semblar rosa
i jugar a generós
el diumenge que s’imposa
com un dia feliç.
Odio els diumenges!
Odio els diumenges!
Al carrer hi ha la gentada
de milions de vianants
aquesta gentada que s’escola
amb un aire indiferent
aquesta gentada que camina
com en un enterrament
l’enterrament d’un diumenge
que és mort des de fa molt temps.
Odio els diumenges!
Odio els diumenges!
Treballes tota la setmana i el diumenge també
potser és per això que he pres partit
estimat, si només fossis a prop meu
estaria disposada a estimar tot el que no estimo.
Els diumenges de primavera
tot amarats de sol
que esborren en brillar
les cuites del dia abans
diumenge ple de cel blau
i de riures de nens
de passejades d’enamorats
amb tímids juraments.
I de flors a les branques
I de flors a les branques
I enmig de l’enrenou
de la gent, que, sense pressa,
van a través dels carrers
ens esmunyiríem
tots dos, de la mà
sense intentar saber
què hi haurà demà
i no tenint per esperança res més
que d’altres diumenges
que d’altres diumenges
I totes les gents honestes
que es diuen ben pensants
i aquells que no ho són pas
i que volen que ho creguin
i que van a l’ésglésia
perquè és el costum
que es canvien de camises
i es posen un bell vestit
els que dormen vint hores
perquè res no els ho impedeix
els que es lleven de bon matí
per anar a pescar
aquells per als quals és el dia
d’anar al cementiri
i aquells que fan l’amor
perquè no tenen res a fer
envejarien la nostra felicitat
com jo envejo la seva
de tenir diumenges
de creure en els diumenges
d’estimar els diumenges
quan jo odio els diumenges...
Vet aquí la traducció d’una cançó de la Piaf, que escoltàvem ahir, apropiada per al dia d’avui. La lletra és de l’armeni Aznavourian, més conegut com a Charles Aznavour, i la música de Florence Véran. He mantingut la quasi absència de puntuació. No era diumenge quan vaig fotografiar aquest aparador, a París, a mitjans juny. Bon diumenge!

dimarts, 28 de juny del 2011

Cançons franceses

La Piaf ens acompanya, al cotxe, amb les seves erres inefables: regretter, rien, rose, mourir, amour... Cada peça de roba que posem al piló de donar és tot un món de records que desperten. Per això no m’agrada desprendre’m dels objectes que m’han anat acompanyant al llarg de la vida. Quan els veig, em fan reviure moments que potser romandrien enterrats al fons de la ment, si no tingués aquest estímul. Però, ai, les cases tenen l’espai limitat. I, asseguda al jardí, retorno a una cançó, ara de Charles Trenet, Que reste-t-il de nos amours? I fotografio el branquilló d’espígol aeri entre dos plançons de palmera.