dilluns, 26 d’abril de 2010

Llatinades

Un blocaire ahir va capturar una imatge de la portada del diari Le Monde en format digital. A la notícia principal s’hi podia llegir sine quoi non, una transformació a la francesa de l’expressió llatina sine qua non. Quan vaig voler veure in situ l’error, el diari havia suprimit la frase, per no deixar-ne ni rastre.


Posats a utilitzar frases llatines, ara ja hauríem d’afegir algun matís a la coneguda verba volant, scripta manent. La lletra impresa roman, la lletra digital vola, quasi com les paraules.


La fotografia que il·lustra aquest text mostra alguns llibres, massa il·luminats però il·luminadors, dels que romandran.

2 comentaris:

  1. Correm un risc, el dia que s'apaguin els llums.
    Sempre podrem, però, acudir a la biblioteca i recuperar el saber perdut.

    ResponElimina